Web'ologic conversation
- Oscar Vasquez
- May 22
- 2 min read
Web'ologic conversation
Here spending part of my webologic time in front of my dashboard learning about DDoski Code and L'analytics to acquire linguistic excellence in Spanish 3.O. Doski is not a translator it's a second language in your pocket and it offers relevant innovative translation content like Google BUT more intelligent for the smart next-Gen traveler to Miami. For example upon arrival at M.IA. I'll be hitting the ground speaking Spanish 3.0. with new and creative expressions like 'tel ap', 'tech verbal apps' or 'software Dev' from my iPhone while iWalking down the concourse on my way to the shuttle bus raising eyebrows as I converse with the Spanish CEO I'm about to meet. 'this new language is going to change the world... (copy and paste WEBOLOGIC CONVERSATION to Doski's search box to read more)
Conversación web'ológica
Aquí pasando parte de mi tiempo web'ológico en frente de mi PV2* aprendiendo acerca del nuevo código DDoski y L'analíticas para adquirir la excelencia lingüística en Español 3.0. Doski no es un traductor, es un segundo lenguaje en tu bolsillo y ofrece contenido traductor innovador y relevante como Google PERO más inteligente para el viajero versado de Gen-Siguiente a Miami. por ejemplo al arribo al M.I.A. yo le estaré pegando al piso hablando en Español 3.0. con las nuevas y creativas expresiones como 'apli-tel', 'apliverbales tec' o 'Des' triple-e' de mi iTel mientras iAndo por el rumbo conector de camino a mi MdC levantando cejas en la medida en que converso con el CEO hispano que estoy a punto de conocer. 'este nuevo lenguaje va a cambiar el mundo... (copie y empaste CONVERSACIÓN WEB'OLÓGICA a la caja de búsqueda del Doski para leer más)
留言